Bro dan sis sekalian….setelah IWB banyak berdialog dengan para pembaca yang terdiri dari biker ditanah air dengan bermacam suku….ternyata mereka suka mumet kalau artikel banyak menggunakan istilah Jowo. Tak terkecuali beberapa teman dari Malaysia yang mengaku lebih mengerti baca Blog dari rekan-rekan yang menggunakan bahasa Indonesia tulen. Byuh…sobek jal!….
Emboh…..IWB selalu spontan keluar saat ngetik artikel. Ora perduli apakah boso yang tertuang gampang dicerna atau nggak….biasanya kalimat terus berjalan. Dilalah….para komentator juga merespon dengan boso Jowo. Wis….klop tenan. Tidak heran beberapa rekan dari negeri jiran mengaku kesulitan saat membaca Blog IWB. “Awak susah paham…..lebih? mudah membaca milik Tmc (blog wak haji nih)” tutur jurnalis roda-roda. “Mungkin awak harus banyak belajar bahasa jowo lagi” serunya membuat IWB terkekeh. Salahkah mereka. Nggak juga….
Selain sobat Malaysia diatas….ada juga teman berasal dari timur. Menurutnya doi suka baca Blog IWB serta komentator. Tapi kalau komen sudah mulai menggunakan boso Jowo….wis, doi menyerah. “Kalau udah mulai bahasa Jawa…..udah, gua nyerah. Nggak ngerti sama sekali soalnya. Akhirnya gua tutup” ujarnya. Maklum sih mzbro. Komentar kadang jauh lebih ndeso boso Jowo-nya (kaburrrrr ) dibanding IWB. Pekok, dlahom, miber dan boso lainnya…(guyon lho hahaha). Tapi mau bagaimana….inilah Blog…..
Apa yang ada dihati langsung dikeluarkan. Apa yang ada diotak dituangkan tanpa filter. Kerugian jelas mungkin akan membuat jangkauan potensial reader sedikit terhambat nggak sefleksibel bahasa Indonesia baku. Keuntungannya…..karena menggunakan boso ringan ala kadar kita terasa begitu dekat. Dilalah….sekarang banyak juga rekan mengaplikasi boso Jowo diBlog mereka. Bukti mujarab memperdekat hubungan dengan para pembaca??. Mungkin….
Last…..boso campur-campur memang sudah menjadi ciri khas IWB sejak pertama kali ngeblog 6 tahun silam. Jadi rasanya sulit jika harus berganti style. Iso mati gaya tenan rek . Yang menjadi masalah lagi saat media asing back link diwarung ini. Kadang arti artikel jadi melenceng dari aslinya. Mungkin saat mencoba translate menggunakan jasa mbah Google….simbah puyeng tersandung-sandung. Lha piye….juozz gandozz, jenggot sariawan, dlosor dll kan nggak ada tuh Inggrisnya. Ujung-ujungnya arti jadi semrawut madhul-madhul. Yah…mau gimana lagi….inilah warung IWB. Makanya banyak teman yang menyarankan agar IWB berganti menjadi media resmi IWB tolak. Kenapa??. Emoh ora iso boso Jowo mengko. Judule Hoorraaaa sudi. Biasa asal ngablak moro-moro kudu dikebiri aturan bahasa baku. Iso stress rek . Btw…apakah sampeyan salah satu yang mumet juga??…..(iwb)
Twitter : @iwanbanaran
FB Fanspage : Iwanbanaran.wordpress.com
Email : [email protected]
Youtube channel : Iwanbanaran
Path : Iwanbanaran
Google+ : Iwanbanaran
Blog Author : IWBspeed.com | Iwanbanaran.com
manteb lek…mbok skali2 nggae artikel fulll boso jawi..lek, ben rame. ben mesisan podo nggelieng…kabeh seng moco…
Ane dr palembng mulai mengerti dikit bhsa jawa krena baca blog bang iwan. Yah yg gw suka komentan nya antara fbh sama fby klu lg bc. Haha yg satu muka pecel lele yg satu blethak duorr.
wajah kang iwan sungguh artistic,,bang iwan sememangnya bukan sekedar blogger biasa
Ngene ae lek, piye le boso jowo sing marahi sirah botak sariawan mlumah mengkurep guling guling dikei tanda bintang, mengko nang paling ngisor dewe ono translate, simpel to…
isih mending bhs jowo ngoko, yen boso jowo krama inggil alus… akeh sen ngerti gk yoh? mumet tambah mumet…. pyiyayi kraton sen mudeng hahahaha
nek nggawe boso kromo, sak durunge komen lak paleh kudu sungkem disik karo ndoro ngabehi 🙂
ati2 lek ngko mlah blog e mpean diakuisisi jadi milik malaysia
ane termasuk yg stresss…. karena ane orang betawi asli… kadang ane bingung baca blok sampean
Mumet kang mergo akeh motor baru tur apik-apik tp urong iso tuku ngiahahaaaa
untung ane ngerti bahasa jowo, walaupun ga tinggal di jawa atau punya d?rah jawa
bah iya am amang neh munyak nda membacanya
lanjut terus lek
bahasa jawa terkadang bisa bikin sesuatu hal lebih dramatis contoh kalimat ‘bisa goyah iman nih’ sementara versi jowo ‘ambrolll tenan imane ki lekk’ xixixi…
Kersane mboten mumet monggo ngopi rumiyin,,,,
Wkwkwkw…..tepok jidat,pundak lutut kaki:D
ora mumet babar blas kang.. malah bangga dadi wong jowo..bahasane tenar neng ngendi2 kang.. termasuk blog kang Iwanbanaran…. BAHASA JAWA INI BAHASAKU,,MANA BAHASAMU??? BIAR MAKIN SERU BLOG INI…heheheh
awalna lieur kang, tp lama2 biasa wae komentar nganggo boso jowo medok.
nek aku dewe rra masalah kang.wong podo jowone 😀
–translate–
kalo aku sendiri gak masalah mas kan sama jawanya 😀
tapi blog milik wak haji juga kadang tersisip bahasa sundanya tapi lebih sedikit dan gak setiap di artikel ada
boleh juga tu saran yang komeng di atas ane.misal kalo pake boso lucu/jowo mendin di kasih tanda trus di buatin glosariumnya di akhir artikel.memang rada ribet seh tapi berguna juga buat yang gak ngerti bahasa jawa 😀
Kalo JOSS itu bahasa mana ya?
memang ada baiknya membuat artikel dengan menggunakan kaidah bahasa indonesia yg baik dan benar. terutama pada artikel artikel yg memang best.. seperti bedah produk terbaru. launcing. atau saat wawancara exklusif… sedangkan pada artikel ringan orak popo pakai bahasa jurnalis acak adut campur aduk… mengingat dunia bloger adalah dunia internasional yg dibaca seluruh pemerhati internet dunia… paling tidak google ga error saat mentranslet…
http://www.iwanbanaran.com memang blog papan atas dan sebentar lagi go international.
Salam saking tiyang Kalimantan Timur
Mugi-mugi kang Iwan dipun paringi kesarasan,keslametan saben dintenipun.
lanjutkan kang iwan… meski saya orang sunda.. gk ngrti jg .. tp seruu bacanya..
saya juga mumet mas… 😀
lha kepriwe… tulisan kok isine koyo jangan sop ngono.. beta seng bisa mencerna…
iyo ka seng? wkwkwkwkwkwk
HAHAHA RA MASALAH LEK IWB, UNTUNGE AKU WONG TEGAL..
warga malaysia
20persent turunan jowo lo kang iwan..
akeh simg bs omong jowo..
Truskan aja artikel begini ada guyone…
warga malaysia yg naik Motocycle/motor roda dua”dianggap miskin atau kurang mampu loo kang iwan…
Kecuali sing naik motor Moge…
lha piye penghasilan 15jt perbulan masih dianggap miskin oleh Goverman Malaysia..
hahaha
woohh boso jowone ngko ditiru karo malaysia..kabeh2 ditiru..aku ora mumet blabar pisan kang..:D..
sekedar saran saja mas,
mungkin untuk penggunaan kata hubung “di” atau “ke” yg sering salah,
“di” untuk menunjukan tempat, sebaiknya dipisah
misal: di Bandung, di Jakarta
sementara “di” untuk keterangan penggunaannya disambung
misal: dimakan, dipegang
suwun kang, selain itu bebas aja kalau pakai boso jowo …
mantap…
Pisan pisan melu njedul ahhhh…
huehehe…
betul mas itu ciri khas mas iwan jangan dirubah…jadi diri sendiri aja…
Mantep Kang… Apa adanya saja… namanya juga Indonesia banyak suku banyak bahasa… asyik kan… wong boso england ae yo mung okeh seng ora paham… hahahaha… itung” lestarikanlah bahasa daerah masio amburegul. wkwkwkkwkw
bade naros kang,, panyawat botak sariawan naon obatna nya??
aing teu ngarti da panyakit anyar
Hoooorrrrraaaa kaaanng, kulo tiyang kalimantan tulen sampun saget boso jawi ngoko
nyong malah gumun kang. Nyong wong jawa purbalingga. .ceken ndilalah nyong ya apal bhs jawa,bhs indonesia,malaysia,sunda ya sumatra.
Cekene ,ari ana wong bhs indonesia . .gumune mlh ora teyeng bhs jawa. .
ya kuweh wong kentir masa basa dewek kelalen nyong wong musi (sumsel) ngger basane pean nyong nglotok men sung walohilah… wis adus sit ko wis mambu wedus koh
disamping bahasa jowo kalo bisaa ada terjemahannya lek.. kalo botak sariawan giamana terjemahinnya tapi ya? *berfikir keras
Ane kadang mumet jg, meski ane sedikit tau artix soalx teman kerja dulu alumni ITS & Undip, yg bhsa jawa tiap hari
nyong wong purwokerto be kadang ra mudeng om.. Apa maning wong luar , 😀
Deweane opo ngerti boso “jebule” lek? 😀
aku paham kok
wessssss, ojok diubah-ubah, dadio awakmu dewe wae maslekbro….. alias PEDE=peteng dedet 😀
Lanjuuutttt…..
Sayah oge orang sunda masih bisa ngimbangin bahasa jawa mana pun…
Klo bahasa padang ato sumatra lainnya, nyerahhh dahhh 😀
horaaa urussss yo kang……
Lek iwann gae anu wae artikel kamus wae..dadi kanca2 reti.. n bisa..
bisa karena sering lihat gt lekk.. heheh
Joss gandhoz meber2
hehehe,,, tetep jozz gandozzz,, top markotop,, lek iwanbanaran.com
sebenarnya kesannya lebih rileks,dan mudah dipahami lek,,bagi yg paham bahasa campuran,,
moga tetap jaya lek,,,
Hallo mas iwan…
Kenalkan saya dari padang sumatera barat
Saya rasa istilah2 jawa yg mas iwan sisip di artikel2 mas iwan ( walaupun saya ngak ngerti basa jawa),tidaklah bikin mumet mas….malahan jadi sangat menarik untuk membaca lagi dan lagi
Dan itu semua adalah ciri khas mas iwan sebagai seorang iwanbanaran.
Saya berharap…akan selalu ada celetukan2 khas jawa di setiap artikel yg mas iwan tulis di blog ini
Karena tanpa itu semua…ibarat kopi tanpa gula mas….paiit..
Sukses terus mas iwanbanaran….salam dari ranah minang…
Saya juga pusing karena bhs indonesia saja belum menguasai/pintar apalagi ada bhs jawa ya…tambah pusing
????? ?????? ?????? ??????? ????
Pertahankan kang iwan..seng garai aq kepincut bloge sampean..yo perkoro boso jowone..seng campur aduk..tp mudah dicerna..ada humornya..
Sarua aing ogeh sok pusing macana eta bahasa jawa sue nyien lieur!!
saya bangga..
Sing Ora ngerti yo cuman iso Ngowoh kro Ndombleh lan cekelan Bathuk moco komen wong sak bajek. Hahaahha….
Wiss ora popo kang…kat mbiyen q wis seneng buka blogke sampean karo blogke lik haji,mbah dukun..monggo wae cirikas y di lanjut.
sebenarnya bahasa jawa dimana” ada ,banyak yang bisa ,orang negro aja bisa ,apalagi cuma wong malaysia,, penduduk malaysia okeh seng iso jowo,okeh seng keturunan jowo,, mungkin seng gak paham cuma wong malaysia asli,,